Семантика и прагматика глаголов говорения в английском языке

Управление Образования г. Астаны

учреждение «колледж Евразийского гуманитарного института»

Предметно – цикловая комиссия иностранных языков


КУРСОВАЯ РАБОТА

по дисциплине: «Теория языка»

Тема: «Семантика и прагматика глаголов говорения в английском языке»

Астана - 2011


Введение

Глаголы говорения неоднократно являлись объектом лингвистических исследований, в которых изучались их лексическая и категориальная семантика, а также функционирование в различных структурах. В лингвистической литературе достаточно полно описана номенклатура семантической структуры рассматриваемой группы глаголов на системно-парадигматическом уровне, также имеются данные, касающиеся особенностей их функционирования в предложении - высказывании. Однако до сих пор в лингвистике нет работ, рассматривающих функциональную категоризацию глаголов говорения с описанием механизма варьирования их категориального статуса с позиций функционально - семиологического и прототипического подходов к формированию категориального значения предикативных единиц.

Глаголы говорения являются одним из самых исследуемых объектов в лингвистических изысканиях. Интерес к данной группе лексических единиц обусловлен как сложностью их семантической структуры, так и неоднозначностью в вопросе выделения синонимических рядов и тематических групп.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью общетеоретического осмысления процессов функциональной категоризации глаголов говорения, выяснения механизма, детерминирующего особенности функциональной категоризации на формальном (синтаксическом), семантическом и понятийном уровнях, и условий формирования особого лексического и категориального значения названных глаголов в рамках предложения - высказывания.

Актуальность исследования также определяется целями и задачами обучения активному и корректному владению иностранным языком.

Цель курсовой работы состоит в выявлении факторов и условий, детерминирующих процесс функциональной категоризации языковой картины мира, а также в определении специфики функциональной категоризации трёх групп глаголов соответственно с прототипами tell, say и speak.

Поставленная цель диктует следующие задачи исследования:

1. Определение и описание механизмов и условий функциональной категоризации глаголов говорения.

2. Выявление критериев и условий, при которых возможно синкретичное изменение категориального и лексического значения исследуемых глаголов.

3. Сопоставление системно-парадигматического и функционального уровней анализа глаголов говорения.

4. Уточнение номенклатуры прототипических акциональных и неакциональных характеристик глаголов говорения.

5. Установление степени зависимости категориального статуса предиката от его субъектно-объектных отношений в структурной схеме предложение-высказывания.

6. Определение набора наиболее рекуррентных лексических единиц, способных передавать значения однонаправленного/неоднонаправленного говорения.


1. Семантический анализ глаголов говорения

1.1 Глаголы говорения и различные подходы к их изучению в современном английском языке

В лингвистике исследование глаголов говорения (глаголов речи, коммуникативных глаголов) шло по разным направлениям и отечественные, и зарубежные ученые ставили перед собой разные задачи. Данный класс глаголов изучался с точки зрения их лексической и грамматической семантики, с точки зрения синтаксических свойств данных глаголов, на функциональном уровне, в аспекте соотношения мышления и речи, с точки зрения логико-семантических свойств глаголов речи.

Долгое время объектом анализа служили глаголы, обозначающие лишь процесс речи в его чистом виде. Глаголы же, реализующие некую деятельность в акте речи, исключались из круга рассматриваемых. В свете данного подхода считается, что глаголы речи обозначают действие (в широком смысле), совершаемое речевым аппаратом, то есть произношение членораздельных звуков (отдельных слов или фраз) в процессе речевого общения. Долгое время в тематической группе глаголов, содержащих указание на процесс речи, разграничивались две основные группы:

а) глаголы, обозначающие собственно процесс речи и его основные функции (сообщение, беседа, рассказ): tell, say, speak, talk.

б) глаголы, обозначающие какое-либо другое действие, которое может быть реализовано в процессе речи (устной или письменной): command, order, affirm, repeat.

В свою очередь глаголы, обозначающие собственно процесс речи, могут быть разделены на две подгруппы:

1. Глаголы, в семантике которых имеется обозначение одной из функций процесса речи в его чистом виде, без дополнительной характеристики:

а) глаголы наиболее общего обозначения процесса речи: tell, say, speak, talk.

б) глаголы более узкого обозначения речевого процесса: narrate, express, repeat, declare.

2. Глаголы, содержащие дополнительную характеристику процесса речи – его продолжительность, начало, конец, сила звучания, четкость произношения и так далее. Как правило, здесь выделяются глаголы с дополнительными адвербиальными словами, характеризующие данный процесс.

Основатели данного подхода к изучению глаголов речи, были склонны полагать, что данные языковые единицы называют процесс речи в его наиболее общем содержании. Другими словами, исследуемые глаголы следует рассматривать вне дополнительной характеристики звучания, тона, эмоциональной оценки. Раскрыть же какую-либо дополнительную информацию о высказывании мы можем только при наличии у глагола одной из конструкций, показывающей содержание высказывания или предмет речи: конструкции с прямым или косвенным дополнением, с прямой речью или с придаточными дополнительными или обстоятельства.

В дальнейших исследованиях стала учитываться взаимосвязь между лексико-грамматической сочетаемостью глагола и его лексическим значением:

1. выявления, с какими частями речи, в каких формах или с какими синтаксическими конструкциями сочетаются глаголы говорения

2. определение характера взаимоотношений между значением глагола и его сочетаемостью.

Основоположники данного подхода относят к тематическому разряду глаголов говорения те глаголы, которые, как единицы словаря, вне контекста обозначают процесс говорения. Наряду с общим семантическим признаком целой группы (выражения процесса речи) каждый глагол указывает и на определенный речевой акт. Некоторые глаголы говорения выражают собственно процессы говорения, другие обозначают процессы речи, связанные с иными сторонами жизни и деятельности человека – волеизъявлением, проявлением различных эмоций. Таким образом, в спектр анализируемых глаголов попали и глаголы, в семантике которых речь сочетается с оценкой, каузацией, истинностью и так далее. В связи с этим, сторонники данного подхода выделяют три большие группы: а) глаголы, обозначающие собственно процесс говорения; б) глаголы, обозначающие процесс речи и характеризующие его в зависимости от задач коммуникации; в) глаголы, обозначающие процессы речи, связанные с другими сторонами жизни и деятельности человека.

В глаголах первой группы не выражено содержание высказывания и не отражается связь с другими сторонами жизни человека. Здесь лишь указывается на самый акт произношения (слова, фразы) в процессе речевого общения.

В глаголах второй группы выражается не только действие говорения, но и определяется его характер – содержание или тема высказывания. Здесь в самом глаголе заключается указание и на какой-то другой процесс, который характеризует говорение в отношении содержания. К третьей группе относятся глаголы, которые обозначают какое-либо действие, имеющее внешнее проявление посредством процесса речи, то есть выражение словами акта волеизъявления.

Важен тот факт, что на особенности лексико-грамматической сочетаемости глаголов могут указывать синтаксические конструкции, которые обусловлены не законами построения словосочетаний, а структурой всего предложения в целом, например, некоторые сочетания глагола с инфинитивом, а также сочетания глагола с прямой речью и придаточными предложениями. Синтаксическая связь глаголов с различными адвербиальными определителями образа действия, которые предают энергичность, внимательность, интенсивность, тщательность (carefully, immediately, perfectly, strongly, easily, precisely etc.) указывает на активный, агентивный характер субъекта. В качестве дополнительных актуализаторов признака активности субъекта выступают формы прогрессива, императива, сочетаемость с модальными и фазовыми глаголами, а также с акциональными глаголами в качестве однородных членов (3). Преимуществом такого подхода является то, что детальное рассмотрение сочетаемости каждого глагола помогает выявить связи глаголов речи с различными формами других слов или целыми конструкциями в составе предложения и определить зависимость этих связей от лексического значения глагола.

В дальнейших исследованиях данной лексико-семантической группы глаголов ученые делали акцент на все глаголы, нормативно выполняющих функцию речепроизводства, что значительно расширило границы данного класса.

Сторонники данной теории взяли за основу трехуровневое представление о речевом акте, впервые предложенное Дж. Остином, в котором выделяются три аспекта: локутивный, иллокутивный и перлокутивный.

Следует отметить, что для Дж. Серля, продолжателя идей Дж. Остина, теория речевых актов была в первую очередь теорией значения. Дж. Серль сосредоточил основное внимание на одном из трех уровней речевого акта – иллокутивном. Иллокутивный акт – это действие, которое мы совершаем посредством произнесения некоторой фразы (мы можем убеждать кого-то, просить, обвинять, наставлять), его следует отличать от локутивного акта – самого по себе произнесения некоторых звуков или записи некоторых знаков на бумаге – и перлокутивного акта – воздействия нашего высказывания на действия, мысли или эмоции слушающих (наше высказывание может убедить/не убедить собеседника и тому подобное). Дж. Серль считал, что основное назначение языка не в описании объектов действительности, а в осуществлении целенаправленных действий; поэтому в поиске ответа на вопрос: «Что есть значение?», он перешел с уровня отдельного слова на уровень единицы общения, с помощью которой и осуществляется отдельное действие, то есть на уровень иллокутивного акта.

Дж. Серль в свою очередь был склонен полагать, что изучение речевых актов представляет огромный интерес и имеет важное значение для философии языка. Существенной чертой любого вида языкового общения является то, что оно включает в себя языковой акт. Вопреки распространенному мнению основной единицей языкового общения является не символ, не слово, не предложение и даже не конкретный экземпляр символа, слова или предложения, а производство этого конкретного экземпляра в ходе совершения речевого акта. Точнее говоря, производство конкретного предложения в определенных условиях есть иллокутивный акт, а иллокутивный акт есть минимальная единица языкового общения.

В типичной речевой ситуации, включающей говорящего, слушающего и высказывание говорящего, с высказыванием связаны самые разнообразные виды актов. При высказывании говорящий приводит в движение речевой аппарат, произносит звуки. В то же время он совершает другие акты: информирует слушающих, либо вызывает у них раздражение или скуку. Он также осуществляет акты, состоящие в упоминании тех или иных лиц, мест. Кроме того, говорящий высказывает утверждение или задает вопрос, отдает команду или докладывает, поздравляет или предупреждает, то есть совершает акт из числа тех, которые Остин назвал иллокутивными. Примерами английских глаголов, связанных с иллокутивными актами, являются: state «излагать, констатировать», assert «утверждать, заявлять», describe «описывать», warn «предупреждать», remark «замечать», comment «комментировать», command «командовать», order «приказывать», request «просить», approve «одобрять».

Следует отметить, что подлинным открытием, честь которого принадлежит Дж. Остину, было выделение особого класса перформативных глаголов, употребление которых в первом лице настоящего времени изъявительного наклонения означает не просто говорение, а определенное действие: Я обещаю... и, следовательно, я с этого момента связываю себя обещанием. Более подробно остановимся на классе глаголов, названных перформативами. Как известно, актуальная речь строится на основе целого ряда относительно самостоятельно функционирующих видов коммуникативной деятельности, представленных локутивными, иллокутивными и перлокутивными актами и описываемых соответствующими типами глаголов. Данные речевые акты можно подразделить на действия, актуализирующие план выражения целостного коммуникативного акта и его план содержания. К первым относятся локутивные акты, ко вторым – иллокутивно-перлокутивные.

Современные исследователи, разрабатывающие теорию речевой деятельности, рассматривают не только речевое воздействие, но и коммуникативное взаимодействие в целом. Г.Г. Почепцов, исследуя иллокутивные единицы, выделяет две семы, обязательные для этих глаголов:

1) иллокутивная сема, характеризующая прагматический тип обозначаемого иллокутивного акта и 2) локутивная сема (сема говорения). Таким образом, он считает, что не все глаголы речи являются иллокутивными. Например, в значении глаголов voice, whisper присутствует локутивная сема, но нет иллокутивной. С другой стороны, некоторые глаголы могут трактоваться и как локутивные и перлокутивные. Например, add, go on попадают в число локутивных. Любопытно отметить, что глагол say в его классификации совмещает и локутивное и иллокутивное значение (state, promise).

Согласно З. Вендлеру, который приводит грамматические критерии для распознавания иллокутивных глаголов, класс глаголов говорения можно отнести к числу перформативов. Семантическое единство класса перформативов З. Вендлер демонстрирует при помощи формул, которые использовал Дж. Остин, вводя понятие преформатива:

а) Сказать (to say) “Я V+” значит V+,

б) Сказав (in saying) “Я V+” он V–л+,

в) Настоящим (hereby) я V+,

где V+ обозначает глагол с его дополнением, а –л – показатель прошедшего времени. Как оказывается, множество глаголов, допускающих употребление в составе этих формул, и множество глаголов, удовлетворяющих синтаксическим критериям, более или менее совпадают. Кроме того, разнообразие перформативов отражает различие способов, которыми можно что-либо сказать, что выявляет тот факт, что глагол say «говорить/сказать», в его основном смысле, является наиболее общим перформативом. Такая формулировка подтверждает положение Е. В. Падучевой о том, что каждому иллокутивному акту соответствует определенный перформативный глагол. Речевой акт относится к тому или иному типу в соответствии с его иллокутивной функцией.

В последнее время появился качественно новый подход к анализу языковых явлений – когнитивный. Объектом исследования когнитивной лингвистики является природа и сущность знания и познания, результаты восприятия действительности и познавательной деятельности человека, накопленных в виде осмысленной и приведенной в определенную систему информации. Изучение проблемы концептуализации языком окружающей действительности является чрезвычайно актуальным. В рамках когнитивной лингвистики предполагается исследование различных структур знания, лежащих в основе языкового функционирования. В связи с этим первостепенной задачей становится выявление концептов, анализ их структуры и содержания.

В русле последних исследований по когнитивной лингвистике внимание ученых привлекает идея всестороннего описания, систематизации и иерархизации концептов как формах представления и хранения знаний человека об окружающем мире. Тем не менее, особый интерес представляют в первую очередь конкретные механизмы и формы реализации этих знаний средствами языка, так как анализ концептов как когнитивных явлений, в которых фиксируются наши знания об окружающем мире и принципов формирования высказывания возможно в том случае, если они находят свое выражение посредством языковых средств.

Применительно к семантическому анализу языковых единиц суть когнитивного подхода заключается в том, чтобы объяснить, как и в каком объеме отражается в семантике слова когнитивная информация, то есть весь комплекс знаний о мире, приобретенный человеком в ходе его предметно-познавательной и творческой деятельности. Когнитивный анализ рассматривает не только устоявшиеся, закрепленные социальной практикой факты общественного знания, но и принимает во внимание индивидуальные особенности лингвистической практики говорящего, явления временного, ситуативного характера.

С точки зрения формирования смыла высказывания, особый интерес для исследования представляет глагол, так как глагол является единицей, в семантике которой явления окружающего мира концептуализируются посредством представления ситуации объективной действительности как действие, процесс или состояние. Ведь именно глаголу в большей степени по сравнению с другими частями речи присуща способность в свернутом, компрессирующем виде номинировать сложные структуры знания, обладающие множеством когнитивных характеристик. Другими словами, конкретное явление окружающей действительности номинируется глаголом как лексической единицей с индивидуализированным содержанием, которое может нести новую информацию.

1.2 Классификация глаголов говорения в английском языке

К основным глаголам говорения относят глаголы say, tell, speak, talk. Приведем их семантические характеристики.

В основе семантики глаголов, относящихся к синонимическим группам глагола say, лежит значение передачи информации. Общее количество синонимов глагола say составляет 92 лексические единицы, представленные в четырех синонимических рядах. Каждый из конституентов, входящий в синонимический ряд, передает отдельный дифференциальный признак и характеризуется дополнительной семантической окраской.

Так, анализ семантики ядра номинативного поля, включающего прямую номинацию исследуемого концепта, а именно глагола say, позволил нам выделить следующие семантические компоненты: «словесно выражать мысли; выражать мнение; приводить примеры; свидетельствовать, указывать на что-либо».

The first time to say you loved me and missed me and were longing to come back to me and would I wait for you and there wasn't anyone else was there (Rendel, A Glowing Future).

В ходе анализа семантики конституентов ближней периферии нами выделены следующие семы: глаголы utter, vocalize, pronounce, announce, speak, mouth передают значение «владения устной речью».

No answer, that was to say, in any words that could be uttered in their presence, that uttered, those two martyrs – the mother to her unhappy marriage, the daughter to filial piety – could possibly understand (Huxley, Island).

Слова и словосочетания word, put in words, phrase, articulate объединены значением «ясное выражение устной речи».

Mrs. Hubbard put in a soothing word (Christie, Hickory Dickory Dock).

Глаголы answer, respond, reply, rejoin, retort характеризуются семой «давать ответ, реагировать на что-либо».

The words were spoken laughingly; but it was with the most perfect seriousness and a sudden assumption of regal dignity that Murugan responded to them (Huxley, Island).

Языковые единицы remark, come out with, communicate, convey передают значение «обмен информацией, идеями; делать эту информацию доступной, известной другим людям». Глаголы state, declare, tell, impart объединяются значением «утверждать, сообщать факты».

And we need a secure succession, a second-in-command who's been trained to the job, knows the ropes, can step in straight away when the command falls vacant; not leave each army to declare for its own general and fight it out as they've done lately (Waugh, Helena).

В конституентах present, mention, add, put, put before выделяются такие семантические компоненты, как «упомянуть что-либо, добавить, сделать свою речь более полной, насыщенной».

“That's a very nice way of putting it, Mr. Poirot. That's exactly what they have been” (Christie, Hickory Dickory Dock).

В словах и словосочетаниях reveal, let out, divulge, disclose, make known, cry, noise abroad можно выделить следующие семы «выдать секрет, передать информацию, которая предполагается секретной», а также «громко кричать, нашуметь».

She was crying with rage. “Don't look at me, damn you!” she said. “Don't look at me!” (Chase, The Doll's Bad News).

Глаголы breathe, whisper, betray отмечаются значением «говорить тихо, шептать», однако глагол betray в данной подгруппе значений, несет в себе сему «убеждение в правдивости передаваемой информации».

Here in his own command, among his own people, his precise speech betrayed the local burr, his manners at table became rougher, he laughed, mirthlessly but from a kind of contentment, at the jokes his subordinates made when they came to dine (Waugh, Helena).

К зоне дальней периферии относятся языковые единицы второго и третьего синонимических рядов ключевого слова say. Здесь мы можем выделить следующие семантические компоненты: глаголы repeat, recite, declaim, orate, deliver, rehearse, render несут в себе сему «повторять, твердить» и «официально заявлять».

Last night the Colonel delivered another of his celebrated Greater Rendang speeches (Huxley, Island).

Конституенты estimate, predict, predicate, speculate, hypothesize, conjecture, hazard a guess передают значение «предположение или утверждение, не владея полной информацией или не зная подробных деталей».

Глаголы assume, judge, imagine объединяются семой «формировать мнение».

Uprooted from his homeland and estranged from his kin he assumed a manner that passed for dignity among his genial subjects (Waugh, Helena).

Слова и словосочетания promise, imply, give the implication or impression that означают «обещать, намекать на то, что что-то должно произойти».

“Because somebody taught him,” she answered patiently. What an ass! Her tone seemed to imply (Huxley, Island).

В зону крайней периферии вошли слова и словосочетания четвертого синонимическогоряда. Анализ их дефиниций дает нам возможность выделить следующие семы: глаголы report, allege, asseverate, aver, avow, avouch передают значение «твердить, официально высказываться о своей правоте», языковые единицы attest, testify, certify, vouch несут в себе сему «подтверждать правильность своей речи фактами, примерами, быть уверенным в правдивости своего высказывания», слова и словосочетания depose, bear witness, give evidence, give one's word, warrant объединены значением «предупреждать, говорить имея доказательства», в глаголах profess, claim, purport, pretend выделяется семантический компонент «выдавать что-либо за правду».

And no right, of course, to pretend that one isn't sad (Huxley, Island).

Глаголы impute, insinuate означают «говорить загадочно, иносказательно». Конституенты cite, name, attribute, assign, ascribe передают значение «приписывать какое-либо качество, свидетельствовать о чем-либо».

Слова и словосочетания adduce, advance, bring forward, bring to attention, introduce могут быть объединены семой «распространяться, приводить факты, причины». Последние три глагола offer, propose, plead передают значение «предлагать, выступать с поддержкой».

“Snap out of it, Dave,” Paula pleaded; “there's a passion flower waiting outside, and she looks as if she's got a load of grief to share with you” (Chase, The Doll's Bad News).

Таким образом, проведенное семантическое описание значений языковых единиц, вошедших в номинативное поле «говорение» с ключевым словом-репрезентантом SAY, позволяет провести когнитивную интерпретацию данных конституентов. Так, в ядре номинативного поля с ключевым словом say можно выделить единый когнитивный признак «владение устной речью». Ближняя периферия характеризуется признаками «способ выражения», «манера говорения», «раскрытие секрета». Зона дальней периферии определяется когнитивными признаками «официальный доклад», «говорение как намек». Крайняя периферия интерпретируется как «ложь», «говорение как убеждение».

Глагол tell преимущественно представляет содержание передаваемого сообщения. Согласно толкованию дефиниций представленного глагола, мы можем выделить следующие группы значений: 1) передача информации; 2) выражение, изъяснение мысли; 3) выдать секрет; 4) приказывать, отдавать команды; 5) судить, оценивать что-либо; 6) различать, отличать; 7) свидетельствовать, сказываться на чем-либо.

Анализ синонимических рядов показывает, что общее количество синонимов глагола tell составляет 120 глаголов и глагольных сочетаний, которые разделяются на 7 синонимических рядов, каждый из которых несет свой дифференциальный признак.

Изучение семантики ядра номинативного поля, включающего прямую номинацию исследуемого концепта, а именно глагола tell, позволил нам выделить следующие семантические компоненты: информировать, передавать сообщение; приказывать; судить что-либо, кого-либо: "A fortune-teller predicted this. She told me she saw death around me, and-" (Sheldon, Are You Afraid of the Dark?).

Ближняя периферия, в которую входят 50 конституентов, имеет следующие семантические компоненты: глаголы narrate, relate, report, recount, rehearse, recite объединены значением «рассказывать, сказывать (особенно то, что знаешь, видел или слышал)», глаголы describe, portray, depict, detail, explain передают общее значение «описывать словами впечатления, эмоции; объяснять, вдаваться в подробности»: She searched for the right words in which to explain the self-evident to this strange imbecile (Huxley, Island).

Глаголы delineate, sketch, picture, paint несут в себе сему «обобщать, поверхностно передавать информацию». Исключением является глагол delineate, который передает значение «подробно описывать что-либо». В данном синонимическом ряде представляется интересным глагол romance, так как это единственный глагол, который имеет значение «to tell stories that are not true or to describe smth in a way that makes it seem more exciting and interesting than in reality». Слова и словосочетания vociferate, voice, give mouth, air, vent, ventilate, communicate, let be known объединены значением «публично высказываться, выражаться, говорить громко». Такие конституенты как impart, inform, tip off, utter, declare, discover, break the news, передают значение «официально заявлять, сообщать важную информацию»: British mothers of the upper class followed the Gallic and Italian fashion and put their babies out to nurse; not so the Illyrians, as Constantius's relations unanimously sought to inform Helena (Waugh, Helena). Словосочетание break the news определяется значением «первым передать кому-либо плохие новости». Языковые единицы reveal, make known, disclose, divulge, bring out, bring out into the open, bring to light определены общим значением «раскрыть секрет, сделать информацию доступной для широкого круга людей».

Глаголы release, break, report, publish, divulgate, print несут в себе сему «распространяться о своих чувствах, эмоциях, также знаниях и обладаемой информацией»: “What were you doing in Rendang?” Dr Robert asked, breaking a long silence (Huxley, Island). Глаголы advertise, broadcast, proclaim, announce, herald, trumpet объединены значением «официально держать речь»:

Carinus and Numerian were being proclaimed everywhere (Waugh, Helena).

В зону дальней периферии входят 40 конституентов, включенных в третий и четвертый синонимические ряды. Преимущественно в данную зону входят глаголы, фразеологизмы и фразовые глаголы, используемые в неформальном общении и сленге. Так, языковые единицы disbosom, disembosom, get off one's chest, make a clean breast of, unburden oneself, confess, fess up, own up, admit, acknowledge объединены значением «говорить о наболевшем, высказаться, признаваться»: “Well, all that is over,” she said, as though Helena had confessed to a peccadillo (Waugh, Helena).

Такие конституенты как blurt out, blab, leak, give away, let out, let slip, let the cat out of bag, spill the beans, blow the lid off передают значение «вставлять, выдавать что-либо». Фразеологизмы и фразовый глагол give away the whole show, spill one's guts, open up передают значение «выговориться». Конституенты betray, blow the whistle on, pull the plug on, pull the rug out from underneath несут в себе значение «убеждать в правоте». Глаголы tattle, tattletale, squeal, squeak, rat, fink, stool, peach, относящиеся к неформальной речи, объединены значением «судачить, сплетничать, жаловаться». Глаголы discern, make out, espy, perceive определяются общим значением «различать, распознавать». Глаголы recognize, identify имеют значение «узнавать, опознавать».

Зона крайней периферии, в которую входят языковые единицы пятого, шестого и седьмого синонимических рядов, также характеризуется отдельными дифференциальными признаками. Так, глаголы command, order, direct, charge, adjure, instruct, dictate объединены общим значением «командовать, направлять»: They came to the whirlpool at Grein where, to humour Helena, Constantius ordered the helmsman to steer straight for the vortex of swirling, encumbered water (Waugh, Helena).

Слова и словосочетания require, demand, lay down the law, give orders, determine передают значение «требовать, заставлять»: Blushing for what, he demanded resentfully of his conscience? (Huxley, Island) Глаголы bid, request характеризуется общим значением «просить разрешения, позволения». Такие конституенты как count, enumerate, number передают значение «считать, пересчитывать»: ...his grim Illyrian chiefs-ofstaff, Carus, Diocletian, Maximian, and Galerius followed his eagles, watched him and counted their chances (Waugh, Helena).

Языковые единицы compute, reckon, calculate, tally, cast, sum up, estimate несут в себе сему «обобщать, формировать оценку, оценивать»: But he had not reckoned on falling in love (Waugh, Helena). Слова и словосочетания weigh, carry weight, have force, be influential объединены значением «влиять, иметь вес».

Анализ семантики фразеологизмов, вошедших в номинативное поле с ключевым словом-репрезентантом tell, позволяет выявить ряд признаков, характеризующих процесс говорения в целом: give mouth – говорить, высказываться, рассказывать; break the news – первым передать плохие новости; bring to light – вывести на чистую воду; get off one's chest – облегчить душу; make a clean breast of − чистосердечно признаться, откровенно все рассказать; let slip – нечаянно проговориться, оговориться; let the cat out of bag – проболтаться, проговориться; spill the beans – выдать секрет, проболтаться; blow the lid off – разоблачить кого-либо; give away the whole show – проболтаться, разболтать секрет; spill one's guts – высказаться, выговориться; blow the whistle on – донести на кого-либо;

Итак, в ядре номинативного поля с ключевым словом tell можно выделить следующий единый когнитивный признак «выражение мнения». Семантические компоненты ближней периферии могут быть унифицированы как «красноречие», «публичное выступление», «раскрытие секрета». Зона дальней периферии номинативного поля с ключевым словом tell определяется единым когнитивными признаками «облегчение души», «распускание сплетен». Зона крайней периферии имеет когнитивный признак «говорение как приказ» и «говорение как оценка».

Глагол speak имеет один или несколько субъектно-ориентированных признаков: одушевленность, активность, волитивность и контролируемость. Субъект при глаголе speak может быть охарактеризован как активный, то есть являющийся источником собственной энергии для осуществления тех или иных действий; волитивный, то есть сознательно инициирующий эти действия; а также как контролирующий исполнение тех или иных событий.

В соответствии с определением данного глагола согласно толковым словарям, выделяются следующие группы значений: 1) беседовать о чем-либо; 2) произносить что-либо; 3) описывать; 4) говорить на каком-либо языке; 5) ораторствовать, вести речь; 6) утверждать что-либо.

Выделение ближней, дальней и крайней периферий осуществляется нами через построение лексико-фразеологического поля ключевого слова speak. Так, синонимические слова и словосочетания представлены в шести синонимических рядах, каждый из которых несет свой дифференциальный признак. Общее количество синонимов глагола speak составляет 103 языковые единицы.

Анализ семантики ядра номинативного поля, включающего прямую номинацию исследуемого концепта, а именно глагола spaek, позволил нам выделить следующие семантические компоненты: владеть устной речью, пользоваться каким-либо языком, например: The blackest protestant in the land would not speak the language I have heard this evening (Joyce, A Portrait of an Artist as a Young Man).

В зоне ближней периферии можно выделить следующие семантические компоненты: слова и словосочетания converse, talk, discuss, chat, chitchat, confabulate, confab, coze, pass the time of day, tell, yap, rap, chin, chew the rag, shoot the breeze, bull объединены значением «вести дружескую беседу, болтать», языковые единицы communicate, inform, advise, apprise, notify, give notice to, give word to, mention to, point out, bring to attention, let know, have one to know, give one to understand, enlighten, clue in, open eyes передают значение «информировать, сообщать, выделять главное»: “Odd I haven't been informed” (Waugh, Helena).

Такие глаголы, как convey, relate, put across, get across характеризуются общим значением «развивать мысль, распространяться». Слова и словосочетания disclose, reveal, divulge, bring out, make known, lay open несут в себе общее значение «разоблачать, раскрывать секрет». В зоне дальней периферии, в которую входят 19 конституентов, можно выделить следующие семантические компоненты: глаголы say, utter, express, breathe, whisper, give or let out, come out with, blurt out объединены значением «произносить, вставлять, говорить шепотом»: In his incomprehensible language the little boy uttered a cry of warning and clutched at her skirt (Huxley, Island).

Слова и словосочетания speak up, speak out, open one's mouth, pipe up, bark передают общее значение «держать (вести) речь»: He smiled, he opened his mouth to speak, then checked himself (Huxley, Island).

Глаголы articulate, enunciate, enounce, pronounce, voice, vocalize характеризуется значением «четко произносить, молвить». В зоне крайней периферии можно выделить следующие дифференциальные признаки: слова и словосочетания discourse, make a speech, give a talk, deliver an address, address, soapbox, platform передают значение «ораторствовать, вещать, обращаться к кому-либо». Глаголы declaim, hold forth, orate, lecture, sermonize, preach, pontificate объединены значением «проповедовать, поучать, разглагольствовать». Глаголы harangue, rant, out-herod Herod, spout, spiel, spruik характеризуется общим значением «громко и зло говорить, критиковать».

Слова и словосочетания signify, import, point to, give a token or sign of, betoken, bespeak, show, demonstrate, display, evince, exhibit, manifest, betray, give away несут в себе общее значение «свидетельствовать, указывать на что-либо». Глаголы indicate, imply, intimate, mean, denote, connote, suggest, purport объединены значением «намекать на что-либо, предлагать».

Анализ семантики фразеологизмов, вошедших в номинативное поле с ключевым словом speak, также позволяет нам выявить ряд признаков, характеризующих способ выражения исследуемого концепта в языке, а именно: pass the time of day – поболтать, скоротать время; chew the rag – болтать, чесать языком, сплетничать; shoot the breeze – много говорить, проводить время за беседой; open eyes – открыть глаза на что-либо.

В соответствии с проведенным анализом семантических компонентов, входящих в номинативное поле с ключевым словом-репрезентантом speak, мы можем произвести следующую их когнитивную интерпретацию. Так, в ядре выделяется когнитивный признак «умение пользоваться языком». Зона ближней периферии может быть охарактеризована когнитивными признаками «дружеская беседа», «информирование», «раскрытие секрета». Дальняя периферия интерпретируется как «изречение мыслей», «ораторствование».

И наконец, в зоне крайней периферии интерпретируется как «совет» и «настойчивость».

Анализ толковых словарей позволяет нам выделить следующие группы значений глагола talk: 1) разговаривать с кем-либо; 2) обсуждать что-либо важное, серьезное; 3) произносить слова на каком-либо языке; 4) сплетничать; 5)представлять какую-либо информацию (в некоторых случаях принудительно).

Исследование семантики ядра номинативного поля, включающего прямую номинацию исследуемого концепта, а именно глагола talk, позволил нам выделить следующие семантические компоненты: разговаривать, обсуждать, болтать: “It's such fun to talk to somebody who's not in the stockmarket for a change” (Highsmith, Sauce for the Goose).

Языковые единицы, входящие в состав ближней периферии, обладают следующими семантическими компонентами: слова и словосочетания communicate, converse, exchange ideas,rap or rap with, speak with or to, have a talk or little talk with, consult, confer, check with, parley, parle, palaver, discuss, talk over, consider объединены общим значением «общаться, обмениваться мнениями, опытом (иногда чтобы принять решение)», «болтать о пустяках, о чем-либо не важном», языковые единицы gossip, buzz, tell secrets or confidences, blab, circulate or spread rumors, dish the dirt, talk behind back содержат семантический компонент «сплетничать (часто с отрицательным значением)»: The news, and more than news in a hundred fantastic distortions, spread through the town (Waugh, Helena).

Такие глаголы как whisper, breathe характеризуются значением «говорить тихо, шептать»: “Under the sign of the Rose,” he whispered. “This cryptex…I think I know what it is” (Brown, The Da Vinchi Code).

Глаголы chatter, jabber, prattle, cackle, gibber, gibber-jabber объединены значением «взволнованна и быстро говорить, шпарить». Глаголы babble, prate, tattle, twaddle, twattle характеризуются общим семантическим компонентом «тараторить, лепетать». Языковые единицы patter, gabble, blather, drivel содержат значение «говорить вздор, молоть чепуху».

Глаголы mumble, mutter, stammer, stutter, splutter, sputter, spit out определяются общей семой «бормотать, цедить сквозь зубы, заикаться от злости»: “I wanted to thank you” Murugan muttered between his teeth and in a tone that would have been appropriate to 'You dirty swine' (Huxley, Island).

Конституенты chat, chitchat, chitter-chatter, chaffer, bandy words, chin, confabulate, confab, coze, pass the time of day объединены значением «болтать, проводить время за разговором». Слова и словосочетания talk idly, visit, shoot the breeze, chew the fat or rag, jaw, gas, gab, bull or shoot the bull содержат семантический признак «разговаривать очень длительное время».

Глаголы palaver, clack, clatter, yap, yak, yackety-yak, schmooze характеризуются семой «говорить вздор, ерунду».

Языковые единицы rattle, rattle on, go on, bend ear off, run off or on at the mouth, have diarrhea of the mouth обладают общим зн

Подобные работы:

Актуально: